兜莱眯's profile绚烂孤单PhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    12/7/2007

    喜欢她 就呆在她身边!

       对于过去执著 或是 对未来恐惧的人 ,人生百分之百会失败。

        一直看着某个人的背影,说明是想呆在那个人身边。

        你一点也没变 白白替别人着想 独自的忍着  不值得的善良着 优柔寡断 总是退到后面去

        “昨天白天你没接电话吧!”

       “手机放在书包里骑自行车来的,没听见。”

       “我的号码打过去那么多次,为什么不回呢?”

       “其实,我昨天......”

     “我..以为你有什么事情,晚上去了你家,无意中跟着你来的,所以,我都看见了。那个家伙把你拉过去抱住,你在他怀里哭。是,不管我多么任性,我都知道。心想再看看,你俩一起度过的时光里到底积累了什么样的感情。但是,想来想去无论如何也不能就这样结束,我,要见那个家伙。是叫旭,还是叫什么的,我要见那个家伙,把他电话告诉我。”

     “干嘛要这样啊?见了面要干什么?”

     “要干什么?我想干什么就干什么,发火、大喊、揍他。”

     “喂!”

     “我因为迟钝的李玉林该受的伤都受了,因为李玉林你这样的性格该被甩的也被甩了,亲眼看到你在那个家伙怀里哭,我真的快坚持不住了,想着都结束了,再也不见李玉林了。但是,即使是这样,即使是这样,还是喜欢你,能有什么办法!”

     心好痛 看着俞明的背影,让我的心好痛。

        喜欢她 就呆在她身边!

    Comments (1)

    Please wait...
    Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
    You didn't enter anything. Please try again.
    Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
    To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
    Your parent has turned off comments.
    Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
    You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
    Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
    Complete the security check below to finish leaving your comment.
    The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.

    To add a comment, sign in with your Windows Live ID (if you use Hotmail, Messenger, or Xbox LIVE, you have a Windows Live ID). Sign in


    Don't have a Windows Live ID? Sign up

    妖精猫wrote:
    通知同志们一声我回来了,在扬州中信银行上班,2月回沈阳。
    没事上上MSN我晚上在的
    Dec. 18

    Trackbacks

    The trackback URL for this entry is:
    http://sophia-best.spaces.live.com/blog/cns!C31A6CE37A70AE39!1460.trak
    Weblogs that reference this entry
    • None